Linux: una historia real

Reproducido y traducido con autorización de xkcd.com.

Comentarios

Selecciona arriba tu forma preferida de visualizar
los comentarios y pulsa el botón para guardar tus
preferencias. Éstas sólo se recordarán para tus
próximas visitas si eres usuario registrado.

Por favor...

Buscando tres pies al gato

En su día (3-1-2007) pedí permiso al autor (Randall Munroe) para poder reproducir y traducir tiras que tuvieran que ver con la seguridad y temas afines y éste me lo concedió.

Ahora, parece que ya hay quien que traduce de forma no oficial todas las tiras.

Pues muy bien ¿y...?

De todos modos, gracias, porque a partir de ahora me ahorraré el trabajo de traducirlas y editarlas a puro huevo.

Por favor, no traduzcais

Estas cosas hay que leerlas en inglés. No creo que los lectores de este blog tengan problemas con eso.

Jose, por favor no te olvides del tag TITLE que tienen todas las geniales tiras de XKCD.

gracias por traducir

No todo el mundo sabe ingles, agradezco que se traduzca pues de lo contrario no me entero.

Gracias

Licencia

La licencia del cómic original permite la traducción y publicación del mismo (además de otras cosas) sin necesidad de pedir permiso ni de considerarse "oficial".

Sólo tiene que ser no-comercial y citar al autor.

Me da igual

Pues yo no veo quela licencia permita la traducción. Aparte de que Kriptópolis podría ser considerado "sitio comercial" (por tener publicidad), para lo que el autor solicita se le pida permiso:

http://xkcd.com/license.html

Pero bueno, yo siempre pido permiso. Me parece una simple fórmula de cortesía, que al tiempo que informa al autor y establece buenos vínculos con él, no cuesta nada.

De hecho, aunque la licencia de Kriptópolis es aún más permisiva, siempre hay alguien que pide "permiso" y yo suelo contestarle dándole las gracias.

En fin; cosas que algunos nunca entenderán.

"La prima"

Pues vaya traducción no oficial de mierda.

¿La prima == La tonta?

De la traducción

"Hey, it's your cousin" = lit. "hola, se trata de/es tu primo/a"; como lo dice la prima para referirse a ella misma, "hola, soy tu prima". "Hey" aporta un toque informal en el original. Creo que admin ha traducido muy bien la tira cómica. Sólo se ha dejado el toque zombi o hipnotizado de "can't sleep. must compile kernel", que es difícil de trasladar al castellano. Xkcd es uno de los mejores webcómics que he visto, me gusta más incluso que penny arcade. Gracias, admin, por darlo a conocer a tanta gente :)
-------------------------------------
conocimiento = poder = energía = materia = masa ==> libros = agujeros negros --Terry Pratchett--

Me parece que ambos cometen

Me parece que ambos cometen el error de no traducir "man" en la segunda viñeta, que todos sabemos que es hombre en inglés pero que en lenguaje coloquial se traduce como amiga, tía (España), flaca, etc. (En femenino porque el contexto lo obliga).

Saludos.

Es el problema de las traducciones

Pues te has equivocado amigo.

En el contexto de la viñeta (y en general cuando se habla de Unix/Linux) "man" se refiere a un programa online de referencia de comandos, un MANual. Cuando se habla del contenido de ese manual online, se habla de las "man pages", que ha sido traducido como "páginas man" aquí.

Opinar

Salvo circunstancias especiales LOS COMENTARIOS DE ESTE SITIO SERÁN MODERADOS.

Como norma general, en este sitio NO SE PUBLICARÁN aquellos comentarios que incluyan datos personales, ni direcciones de correo, ni ninguna otra forma de establecer contactos privados o comerciales. Tampoco los que no se ajusten al tema, a la netiqueta, la ortografía o la educación, así como los comentarios ofensivos o claramente publicitarios, los que no aporten nada a la discusión o los que pretendan suplantar a terceras personas.

En cualquier caso los comentarios publicados en este sitio expresan sólo la opinión de su autor, quien será el único responsable -incluso ante la Ley- de los mismos. La publicación de cualquier comentario no supone en absoluto la conformidad del responsable de este sitio con su contenido.

Para poder enviar tus comentarios no necesitas ningún registro, pero has de permitir las cookies del sitio. Sólo si deseas disponer de un alias permanente has de registrarte.

Si no aceptas estas condiciones, por favor, absténte de participar en los debates. Muchas gracias

Kriptópolis, 21 de noviembre de 2008.

  • Etiquetas HTML permitidas: <a> <em> <strong> <ul> <ol> <li> <p> <u> <br><strike> <blockquote> <div>

Más información sobre las opciones de formato...

CAPTCHA
Esta prueba busca evitar la entrada de mensajes basura automatizados. Muchas gracias por tu colaboración.
2 + 2 =
Resuelve esta sencilla operación e introduce el resultado.