Expulsados de Black Hat... por jaquear

Tres periodistas franceses decidieron poner a prueba la seguridad de la red local que utilizan los medios de comunicación que cubren Black Hat 2008 en Las Vegas. Al parecer, espiando el tráfico inalámbrico consiguieron los datos de acceso de dos compañeros de otros medios (Cnet y eWEEK) y comunicaron acto seguido su "hazaña" a los responsables de Black Hat, quienes ordenaron su expulsión de por vida tanto de Black Hat como de Defcon. Tampoco puede descartarse que los tres puedan ser acusados de un delito federal...

Nota: Una vez más utilizo la palabra castellana "jaquear" (hostigar, poner en jaque) en lugar de la inexistente "hackear" (pronúnciese 'aquear', al no existir en castellano la 'h' aspirada). Quien quiera entenderlo como una campaña personal es muy libre de hacerlo, porque es de lo que se trata.

 

Referencias:

Comentarios

Selecciona arriba tu forma preferida de visualizar
los comentarios y pulsa el botón para guardar tus
preferencias. Éstas sólo se recordarán para tus
próximas visitas si eres usuario registrado.

esta claro

black hat no es para hackers, es para black hat, una organizacion más que no puede resistirse a la autopoiesis. Los hackers por definicion (y no me refiero a los universitarios de los 60 y 70) no pertenecen a ese tipo de organizaciones, más bien se unen en pequeños grupos que no duran casi nada o actuan solos,un hacker utiliza el sistema para desafiar el sistema. Los pequeños sistemas sociales como black hat nunca podran representar a los hackers. Esos periodistas se merecian la tarjeta negra esa que regala la organizacion, pero les han expulsado... como decia TheMentor:

Exploramos... y nos llamáis delincuentes. Buscamos ampliar nuestros conocimientos... y nos llamáis delincuentes. No diferenciamos el color de la piel, ni la nacionalidad, ni la religión... y vosotros nos llamáis delincuentes. Construís bombas atómicas, hacéis la guerra, asesináis, estafáis al país y nos mentís tratando de hacernos creer que sois buenos, y aún nos tratáis de delincuentes. Sí, soy un delincuente. Mi delito es la curiosidad. Mi delito es juzgar a la gente por lo que dice y por lo que piensa, no por lo que parece. Mi delito es ser más inteligente que vosotros, algo que nunca me perdonaréis. Soy un hacker, y éste es mi manifiesto. Podéis eliminar a algunos de nosotros, pero no a todos... después de todo, somos todos iguales.

Ah, vaya

Deberían haberse callado y haberlo mantenido en secreto. Es la conclusión que se extrae, ¿no?

El Ego... siempre el Ego

El Ego... siempre el Ego pierde a la gente...

A cuantos conozco yo, que han hecho autenticas proezas (hablo de 20 años en esta parte) y siguen en el anonimato, con mi admiracion, eso si... (y por no tener, no tienen ni nick/alias/mote... tipicas chiquilladas de quienes se pierden por su ego...)

Ya somos dos

Yo también sé de auténticos anónimos que dejan lo de McKinnon en chiquilladas.

Igual hasta estamos hablando de los mismos, pero eso nunca lo sabremos.

La Regla de Oro:

El que habla no sabe. El que sabe no habla.

sobre jaquear

"To hack" en este contexto se puede traducir como "hurgar", "abusar", "enredar" o "trastear". En otros casos "experimentar" también serviría.

También puedes optar por utilizar el término directamente en inglés: Expulsados del Black hack... por hackers (o por hacking). Lo ideal es poner el texto en cursiva en tal caso (no puedo ponerlo en los comentarios).

"Jaquear" puede sonar parecido, e incluso tener connotaciones más o menos similares, pero no es una traducción - nadie puso en jaque a nadie ni hostigó a nadie. Por la misma regla podrías haber utilizado "huaquear" o "arquear".

No existiendo una palabra "oficial" para traducir "to hack", la opción de utilizar una palabra inventada ("hackear") no parece tan mala, ya que está muy extendida y todo el mundo la entiende.

Además, jaquear suena cutre - parece dicho en la Hora Chanante: "Hola, soy Linux Torvads. A mí lo que siempre me ha gustado es jaquear".

Es como güisqui, utilizado en lugar de whisky. Se puede, pero queda un poco cutre porque nadie lo utiliza. (Bueno en realidad jaquear es peor porque güisqui al menos significa lo mismo que whisky.)

Acepto tu punto de vista...

...mientras no pase por tener que utilizar esa repugnante palabra inventada.

Es decir, acepto "expulsados por hacking" como mal menor, pero me niego a aceptar "hackear". Tampoco acepto "expulsados por hackers", porque podría entenderse en un sentido equivocado (los "hackers" expulsaron a los periodistas, que en este caso también es cierto, pero sólo casualmente y debido a su ambivalencia).

Además es una discusión sin fin. Una vez trague con "hackear" vendrán los que lo descartan y consideran mejor "crackear" (otro palabro que para qué contar), sencillamente porque se erigen en jueces y partes y deciden sobre la bondad o maldad de la acción según su personal criterio.

Pero el hecho es que tus argumentaciones no son sólidas

Imaginemos que en vez de haber hecho 'hack', hubiesen matado a alguien. En ese caso tu titular podría haber sido en perfecto castellano "Expulsados de Black Hat... por delinquir" y si pones el nombre y no la acción "Expulsados de Black Hat... por delincuentes", con lo que se podría entender perfectamente que Los delincuentes expulsaron a los periodistas. Así que tu argumento de "expulsados por hackers" es puro problema del castellano no de la palabra 'hack'.

Como te han dicho, veo más horroroso usar jaquear, que es una palabra ya existente en castellano pero con significado completamente distinto, que usar 'hack', más aún teniendo que es una palabra técnica de informática y no de uso normal, si fuera de uso normal la peña, principalmente periodistas, no confundirían 'hack' con 'crack'.

Además tampoco entiendo a que ha venido esta pataleta tuya cuando nos deleitas con cosas como "el propio boot manager de FreeBSD" en artículos como FreeBSD es fácil... si sabes cómo. La verdad, que si te vas a poner en plan cruzada, al menos hazlo bien desde el principio, y no vendas que es algo personal, cuando al menos de 'hack' no existe palabra castellano, pero para decir 'boot manager' en castellano se dice perfectamente gestor de arranque.

-------------------------
http://warsaw.sytes.net/

Pues mira que las tuyas...

Vamos a ver. Yo no estoy en ninguna cruzada por el uso del castellano de la RAE en informática. Mi cruzada se limita a no utilizar el verbo "hackear" (perteneciente al espanglish) ni el verbo "crackear" como si fuera su antítesis y prejuzgando las intenciones del actor.

Por eso, puesto a buscar tres pies al gato, no necesitas mostrarme una expresión en inglés que por descuido o pereza no traduje al castellano. Si buscas mejor habrá miles. De hecho hay una sección del sitio que se llama "Hacking".

Creo que con eso está todo dicho.

Son los dos primeros párrafos mi argumentación

La muestra de que tus argumentos no son sólidos está en los dos primeros párrafos, aunque ciertamente solo he discutido un argumento porque los demás se ve por si solos que no tienen entidad. Y no referencias nada en concreto de estos párrafos. No veo que no sean sólidos, simplificado es, esta palabra anglosajona está mal porque se puede confundir el significado, vaya, pero haciendo la misma construcción sintáctica con una palabra española sigue el riesgo de confundir el significado, ergo, el problema no es de la palabra anglosajona sino del castellano.

Y si necesito mostrarte una expresión en inglés porque estás evitando usar una palabra inglesa que no existe en castellano y además conocida por gran parte de la gente y, en cambio, palabras que es más fácil que alguien no entienda y que además tienen palabra en castrellano las usas en inglés. Si lo mio es buscarle tres pies al gato no digamos lo tuyo, inventándose palabras del castellano cuando no las hay para definir un término anglosajón, pero cuando las hay usas el término inglés.

Y si, has explicado muy bien el porque de que hayas puesto jaquear, etc pero como te digo, no lo entiendo porque puestos a hacer las cosas, hazlas bien. Fíjate que hackear o crackear seguro que son conocidas aunque solo de haberlas oído alguna vez, por la gente en general, incluso yo al menos, he oído a mucha gente que de informática ni idea utilizar el término hacker pero el término boot manager.

Y si, hay una sección de hacking, pero creo recordar que te mostrabas un poco reacio con tu propia decisión de llamarla así y como vemos, el nombre hacking le viene como anillo al dedo.

-------------------------
http://warsaw.sytes.net/

Anillo? Dedo?

Pues sí, que vale, que sigas mirando el dedo en vez de la realidad que señala.

Opinar

Los comentarios publicados en este sitio expresan sólo la opinión de su autor, quien será el único responsable de los mismos. La publicación de cualquier comentario no supone en absoluto la conformidad del responsable de este sitio con su contenido.

Como norma general, en este sitio no se publican comentarios que incluyan datos personales, ni direcciones de correo, ni ninguna otra forma de establecer contactos privados o comerciales, así como comentarios que no aportan nada, fuera de tema o que no se ajustan a la netiqueta, la ortografía o la educación.

Para poder enviar tus comentarios has de permitir las cookies del sitio.

  • Etiquetas HTML permitidas: <a> <em> <strong> <ul> <ol> <li> <p> <u> <br><strike> <blockquote> <div>

Más información sobre las opciones de formato...

CAPTCHA
Esta prueba busca evitar la entrada de mensajes basura automatizados. Muchas gracias por tu colaboración.
11 + 2 =
Resuelve esta sencilla operación e introduce el resultado.